Loisirs
Achats de produits fermiers Tél 06 89 28 88 82 http://www.drive-fermier05.fr Produits frais : légumes, œufs, pain, jus de fruit disponibles 24h/24h Important : Si vous souhaitez émettre une commande spécifique qui peut inclure de la viande, Faites appel au loueur du gîte si vous souhaitez qu’il retire les produits fermier avant votre arrivée. Purchase of farm produces Drive farmer Le Bersac situated in the said place « the Barrier » Le Bersac 05700 (at the place of the level crossing, car park in front of the distributor of produces). Tél 06 89 28 88 82 http://www.drive-fermier05.fr Fresh vegetables, eggs, bread and fruit juice are available 24/24. Important: if you need specific order which may include meat, Call on the renter of the holiday cottage if you wish that he takes out farm produces before your arrival.
Vélo, VTT : le vélo de course sur les routes de montagne, attention ça grimpe, ou le VTT sur les nombreuses pistes balisées dans la région. Une variante, le quadricycle tout terrain, une manière ludique, sécurisante et accessible à tous d’apprécier la nature. Randonnées Quadbike à Eyguians 05300 www.qbx-provence.com Bike, Mountain bike : the racing bike on mountain’s ways, take care its climbs, or mountain bike on the numerous marked trails in the area.
Randonnées : nombreuses autour de L’Epine ou du coté de Savournon ou plus loin vers le Dévoluy, le Champsaur ou le Queyras… La Provence des Montagnes à pied, terre de contraste au relief pré-Alpin : Espace Rando, Bd de la Digue 05700 Serres www.buech-rando.com Walking : numerous around L’Epine or on side of Savournon, or further to the Devoluy, the Champsaur or the Queyras…
Offices de tourisme des Pays du Buech : Serres www.buech-serrois.com Laragne www.tourisme-laragne.fr Orpierre www.orpierre.fr Rosans www.rosans.com Tourist Agency of Pays du Buech :
Les plans d’eau : Base de loisirs la Germanette Route de Sisteron – Serres www.lagermanette.com Base de loisirs d’Aqua’Riouparc. Plages ombragées, structures gonflables pour enfants. Plan d’eau du Riou – St Genis Water planes :
L’Observatoire Astronomique des Baronnies Provençales à Moydans www.obs-bp.com Observatory : Les barronies Provençales. Moydans www.obs-bp.com
La pêche, la Chasse, la cueillette des champignons. Pêche en Buëch et Riou : truites, carpes ou brochets truite.buech.free.fr Fishing, hunting, mushrooms picking : Fishing in Buëch river and Riou river : trouts, carps or pikes truite.buech.free.fr
L’équitation : centre équestre Les Eysserennes situé à Savournon 05700. Enseignement sur poneys et chevaux, randonnées. www.buech-equestre.com
L’escalade à Sigottier ou dans la forêt de Jubéo ou à Orpierre. Prenez de la hauteur sur les falaises dès 6 ans, via ferrata. Vertige Sport à Orpierre www.orpierre-sport.com Climbing : In Sigottier, in the Jubéo forest or in Orpierre. Rise on the cliffs from 6 years, via ferrata.
Le canyoning : le bureau des guides des 2 Vallées vous accompagne de façon conviviale et ludique dans vos activités de pleine nature. Vallée d’Agnielles – Aspres sur Buëch www.hautes-alpes.net Randonnées Canoë sur la Durance : 37 km de rivière entre la Saulce et Sisteron. RN 785 cité EDF du Beynon – Ventavon / Valenty www.rckn.fr Canyoning : The office of guides of 2 valleys comes with you in a friendly and playful manner in your open air activities.
La spéléologie : vivez une aventure insolite hors du temps, en route pour le 6e continent www.speleologie-hautes-alpes.fr Potholing : Live an unusual adventure, out of time, on the road for the 6th continent. www.speleologie-hautes-alpes.fr
L’ULM : la vallées du Buëch en ULM. Aérodrome du Chevalet – Aspres sur Buëch www.bleu-alpin.com Microlight plane : The Buëch valley in ULM. Chevalet airfield-Aspres sur Buëch www.bleu-alpin.com
La lavande : distillerie artisanale de lavande bio. Au cours d’une visite découvrez toute l’histoire de la lavande. Hameau les Pusteaux – La Faurie Fabien Corréard Les Baronnies Provençales. L’éveil des sens. Syndicat mixte des Baronnies Provençales – Sahune La Maison des Plantes Aromatiques à Buis les Baronnies www.maisondesplantes.com Lavander :
La laine : de la toison à la pelote : mohair, alpaga, cachemire, angora…bienvenue dans notre élevage. La Montagne –05700 Sigottier La Ferme de la Montagne The Wool : From the fleeces to the ball of yarn: mohair, alpaca, cashmere, angora… welcome to our livestock farming.
La ferme : Ferme découverte les Jassines. Découverte de la fabrication et dégustation des fromages, contact avec les animaux, traite, balade avec le troupeau.Route de Nyons – 05150 Moydans La Ferme les Jassines The Farm : Discovery farm Les Jassines. Discover how cheeses are produced and tested, contact with animals, milking, running around with the herd.
L’écomusée : L’Ecomusée du cheminot Veynois. Découverte du patrimoine ferroviaire, collection de matériels des métiers du chemin de fer, circuits de modélisme. 3 rue du jeu de paume – Veynes www.ecomusee-cheminot.com The Ecomuseum : The Ecomuseum of Veynois railroader. Exploring railway heritage, collection of rolling stock of the craft railway, circuits of model railways. 3, rue du jeu de paume-Veynes www.ecomusee-cheminot.com La découverte du patrimoine : Arpenter les rues de Serres, découvrir le village de Rosans, visiter les ruines du prieuré de St André de Rosans ou la citadelle de Sisteron, faire la route des villages haut perchés. Patrimoine culturel: patrimoine historique, militaire et religieux. Patrimoine naturel: parcs naturels, cols mythiques, lacs et cascades, la faune, la flore, sites natura... rendez-vous sur www.hautes-alpes.net Discovery of heritage : Walking the streets of Serres, discovering the Rosans Village, visiting the priory ruins of St André de Rosans or the citadel of Sisteron, running the road of perched high villages. Cultural heritage: historical heritage, military and religious.
Le ski de descente, le ski de fond ou les raquettes : situées à 45 minutes, voire une heure des pistes enneigées, les stations de ski sont très accessibles car les routes des Hautes Alpes sont dégagées. Une économie substantielle entre le tarif bas de la location d’un gîte 4 épis à L’Epine et celui d’une chambre au pied des pistes. www.hautes-alpes.net The downhill ski, the cross-country ski or the snowshoe: situated to 45minutes, even one hour of snow-covered slopes, the ski resorts are very accessible because the roads of Hautes Alpes are kept rigorously snow free. You may do substantial savings between the low tariffs of a comfortable
Le parapente : Le Pays du Buech et la vallée de la Durance sont particulièrement pourvus de lieux de décollage.
Les marchés Provençaux Restaurants Serres : Brasserie de l’Estaminet sur la place centrale Pizzeria du Café du Commerce sur la place ce,trale Restaurant Vietnamien au pied de l’hôtel Fifi Moulin Laragne : Restaurant « L’araignée Gourmande » près du marché. Réserver au préalable Pizzeria « Le basilic » près du marché Aubignosc (54 km): La Magnanerie sur la route N85. Réserver au préalable Restaurants Serres: Brewery «l’Estaminet» on the central place Pizzeria «Café du Commerce» on the central place Vietnamese Restaurant at the foot of the hotel Fifi Moulin Laragne : Restaurant « L’araignée Gourmande » near the market. Place reservation. Pizzeria « Le Basilic » near the market. Aubignosc (54 km): La Magnanerie along the N85 road. Place reservation.
|
![]() |